cope-withとhandleの違い
cope withは『対処する』という意味が強く、handleは『扱う』という意味が強いという違いがあります。
cope-with
verb対処する
/koʊp wɪð/
handle
verb扱う
/ˈhændl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
cope withは問題や困難に対処することを強調し、特に感情的な面にも影響を与えます。一方、handleは物理的な物や状況を扱うことに焦点を当てています。
I can cope with stress.
私はストレスに対処できます。
Can you handle this package?
この荷物を扱えますか?
使用場面
cope withは特に感情的な問題や困難な状況に使われることが多いです。handleは日常的な物の扱いや業務の処理に使われます。
She copes with her anxiety.
彼女は不安に対処しています。
I can handle the project.
私はそのプロジェクトを扱えます。
文法的な違い
cope withは通常、問題に対して使われる表現であり、直接的に何かを「扱う」場合にはhandleが使われます。文法的には両者とも動詞ですが、後に続く名詞が異なります。
He coped with the loss.
彼は喪失に対処しました。
She handled the situation well.
彼女は状況をうまく扱いました。
フォーマル度
cope withはややカジュアルな表現として使われることが多く、handleはビジネスシーンでもよく使われるため、フォーマル度が高いとされています。
You need to cope with your feelings.
自分の感情に対処する必要があります。
He can handle the negotiations.
彼は交渉を扱えます。
使い分けのポイント
- 1感情的な問題にはcope withを使う。
- 2物理的な物にはhandleが適切。
- 3ビジネスシーンではhandleを優先。
- 4cope withは困難な状況で使う。
- 5handleは操作や管理に使う。
よくある間違い
感情に対してはcope withが適切だからです。
物を扱う場合はhandleが正しい使い方です。
確認クイズ
Q1. cope withはどのような状況で使いますか?
解説を見る
cope withは感情的な問題や困難に対処する際に使います。
Q2. handleの正しい使用例はどれですか?
解説を見る
handleは物事を扱う際に使う適切な動詞です。
Q3. 以下の文の中で誤りはどれですか?
解説を見る
luggageを扱う場合はhandleが適切です。